Empowering girls through training and participation
For the past two weeks, we have trained 20 more girls on adolescent reproductive health and HIV/Aids, totaling our number to 52 girls. These short trainings to be provided in series will help to equip the target girls with skill and abilities regarding their sexuality and well being. We believe informed girls will be able to protect themselves and prevent exposure to HIV. These girls will be able to make wise choices and reduce their vulnerability to abuse and HIV/AIDS infection.
Participation girls also had an opportunity to share real life experiences on their sufferings and problems and explored ways and means on how best to overcome their problems. Meanwhile each club has been given netball to enhance their frequency of meeting and also to be preparing for Girls Empowerment and HIV/AIDS prevention tournament scheduled in November and finals to take place on 1st December, 2008 (World Aids Day). Participating girls are currently composing songs carrying information about HIV/Aids, gender and women rights in preparation to community mobilization and sensitization campaign activities to be conducted between October-November 2008.
Morale continues to mount amongst girls in our target area as more girls want to join the clubs and be part of this initiative.
I have leant that given an opportunity girls can do wonders and that problems girls are facing can better be solved by girls themselves. Participating girls are exploring on survival options that does not put their lives at risk.
Capacité de bâtiment de filles de ramener leur vulnérabilité à l'abus et au HIV/Aids
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Autorisant des filles par la formation et la participation
pour les dernières deux semaines, nous avons formé 20 filles supplémentaires sur la santé reproductrice adolescente et le HIV/Aids, totalisation notre nombre à 52 filles. Ces formations courtes à fournir en série aideront équipent les filles de cible de la compétence et des capacités concernant leur sexualité et bien-être. Nous croyons que les filles au courant pourront se protéger et empêcher l'exposition à HIV. Ces filles pourront faire des choix sages et ramener leur vulnérabilité à l'abus et à l'infection de HIV/SIDA.
Les filles de participation ont également eu une occasion de partager des expériences réelles sur leurs douleurs et problèmes et des moyens explorés sur la façon dont mieux surmonter leurs problèmes. En attendant chaque club a été donné le netball pour augmenter leur fréquence de la réunion et à se préparer également au tournoi de filles habilitation et de prévention du SIDA d'HIV programmé en novembre et finales pour avoir lieu le 1er décembre 2008 (le monde facilite le jour). Les filles participantes composent actuellement des chansons diffusant des informations sur HIV/Aids, genre et juste de femmes en préparation aux activités de campagne de mobilisation et de sensibilisation de la communauté d'être conduit entre octobre le novembre 2008.
Le moral continue à monter parmi des filles dans notre secteur de cible pendant que plus de filles veulent joindre les clubs et faire partie de cette initiative.
Je me suis penché que les filles données d'une occasion peuvent faire des merveilles et que les filles de problèmes sont des revêtements peuvent mieux être résolues par les filles elles-mêmes. Les filles participantes les explorent en des options de survie qui ne met pas leurs vies en danger.
Capacidad del edificio de muchachas de reducir su vulnerabilidad al abuso y a HIV/Aids
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Autorizando a muchachas con el entrenamiento y la participación
para las últimas dos semanas, hemos entrenado a 20 más muchachas en la salud reproductiva adolescente e HIV/Aids, totaling nuestro número a 52 muchachas. Estos entrenamientos cortos que se proporcionarán en serie ayudarán equipan a muchachas de la blanco de habilidad y de capacidades con respecto su sexualidad y bienestar. Creemos que las muchachas informadas podrán protegerse y prevenir la exposición al VIH. Estas muchachas podrán hacer opciones sabias y reducir su vulnerabilidad al abuso y a la infección de HIV/AIDS.
Las muchachas de la participación también tenían una oportunidad de compartir experiencias de la vida real en sus sufrimientos y problemas y medios explorados en cómo lo más mejor posible superar sus problemas. Mientras tanto han dado cada club el netball para realzar su frecuencia de la reunión y también a prepararse para el torneo de las muchachas Empowerment y de la prevención contra el sida del VIH programar en noviembre y finales para ocurrir el 1 de diciembre de 2008 (el mundo ayuda a día). Las muchachas que participan están componiendo actualmente las canciones que llevan la información sobre HIV/Aids, género y las derechas de las mujeres en la preparación a las actividades de campaña de la movilización y de la sensibilización de la comunidad de ser conducido entre octubre el noviembre de 2008.
La moral continúa montando entre muchachas en nuestra área de la blanco mientras que más muchachas desean ensamblar a los clubs y ser parte de esta iniciativa.
Me he inclinado que las muchachas dadas de una oportunidad pueden hacer maravillas y que son las muchachas de los problemas los revestimientos pueden ser solucionadas mejor por las muchachas ellos mismos. Las muchachas que participan están explorando en opciones de la supervivencia que no pone sus vidas a riesgo.
Capacità della costruzione delle ragazze di ridurre la loro vulnerabilità ad abuso e a HIV/Aids
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Autorizzando le ragazze con l'addestramento e la partecipazione
per le due settimane scorse, abbiamo addestrato 20 nuove ragazze su salute riproduttiva adolescente e su HIV/Aids, totalizzazione il nostro numero a 52 ragazze. Questi addestramenti corti da fornire in serie aiuteranno dotano le ragazze dell'obiettivo di abilità e di abilità per quanto riguarda il loro sexuality e benessere. Crediamo che le ragazze informed possano proteggersi ed impedire l'esposizione al HIV. Queste ragazze potranno fare le scelte saggie e ridurre la loro vulnerabilità ad abuso ed all'infezione di HIV/AIDS.
Le ragazze di partecipazione inoltre hanno avute un'occasione ripartire le esperienze in vivo sui loro sufferings e problemi ed i mezzi esplorati quanto su il più bene superare i loro problemi. Nel frattempo ogni randello è stato dato il netball per aumentare la loro frequenza della riunione ed anche da prepararsi per Empowerment delle ragazze ed il torneo di prevenzione di HIV/AIDS previsti in novembre e nei finali per avvenire il 1° dicembre 2008 (mondo aiuta il giorno). Le ragazze di partecipazione attualmente stanno componendo le canzoni che trasportano le informazioni su HIV/Aids, sul genere e sui diritti delle donne in preparazione alle attività inerenti la campagna di mobilizzazione e di sensibilizzazione della Comunità di essere condotto fra ottobre il novembre 2008.
Il morale continua a montare fra le ragazze nella nostra zona dell'obiettivo mentre più ragazze desiderano fare parte dei randelli e fare parte di questa iniziativa.
Mi sono appoggiato a che le date ragazze di occasione possono fare i wonders e che le ragazze di problemi sono rivestimenti possono essere risolte più meglio dalle ragazze essi stessi. Le ragazze di partecipazione stanno esplorando sulle opzioni di sopravvivenza che non mette le loro vite al rischio.
Gebäudekapazität der Mädchen, ihre Verwundbarkeit auf Mißbrauch und HIV/Aids zu verringern
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Mädchen durch Training und Teilnahme für
die letzten zwei Wochen bevollmächtigend, haben wir 20 weitere Mädchen auf jugendlicher reproduktiver Gesundheit und HIV/Aids, Totaling unsere Zahl zu 52 Mädchen ausgebildet. Dieses kurze in der Reihe bereitgestellt zu werden Training, hilft ausrüstet die Zielmädchen mit Fähigkeit und den Fähigkeiten betreffend sind ihre Sexualität und Wohl. Wir glauben, daß informierte Mädchen sich schützen und verhindern Aussetzung zu HIV werden. Diese Mädchen werden treffen kluge Wahlen und verringern ihre Verwundbarkeit auf Mißbrauch und HIV/AIDS Infektion.
Teilnahmemädchen hatten auch eine Gelegenheit, reale Lebenerfahrungen auf ihren Sufferings und Problemen und erforschte Mittel und auf, wie man gut zu teilen ihre Probleme überwindt. Unterdessen ist jeder Verein das netball gegeben worden, zum ihrer Frequenz der Sitzung zu erhöhen und für die Mädchen-Ermächtigung und HIV/AIDS Verhinderungturnier auch sich vorzubereiten, die im November und Endrunden festgelegt werden, um am 1. Dezember 2008 stattzufinden (Welt unterstützt Tag). Teilnehmende Mädchen bestehen z.Z. die Liede, die Informationen über HIV/Aids tragen, Geschlecht und Fraurechte in der Vorbereitung zu den Gemeinschaftsmobilisierung- und Sensibilisierungkampagne Tätigkeiten, zwischen Oktober November 2008 geleitet zu werden.
Moral fährt fort, unter Mädchen in unseren Zielbereich anzubringen, während mehr Mädchen die Vereine verbinden und ein Teil dieser Initiative sein möchten.
Ich habe mich gelehnt, daß gegebene eine Gelegenheit Mädchen Wunder tun können und daß Problemmädchen sind, Einfassungen von Mädchen selbst besser gelöst werden können. Teilnehmende Mädchen erforschen auf überleben Wahlen, das ihre Leben nicht an der Gefahr setzt.
Capacidade do edifício das meninas reduzir seu vulnerability ao abuso e ao HIV/Aids
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Empowering meninas com o treinamento e a participação
para as duas semanas passadas, nós treinamos 20 mais meninas na saúde reproductive adolescenta e no HIV/Aids, totaling nosso número a 52 meninas. Estes treinamentos curtos a ser fornecidos em série ajudarão equipam as meninas do alvo com a habilidade e as abilidades a respeito de seus sexuality e bem estar. Nós acreditamos que as meninas informed se protegem e se impedem a exposição ao HIV. Estas meninas fazem escolhas sábias e reduzem seu vulnerability ao abuso e à infecção de HIV/AIDS.
As meninas da participação tiveram também uma oportunidade de compartilhar de experiências reais da vida em seus sofrimentos e problemas e maneiras e meios explorados como em melhor superar seus problemas. Entrementes cada clube tem sido dado o netball para realçar sua freqüência da reunião e a preparar-se também para o tournament das meninas Empowerment e da prevenção do SIDA do HIV/programado em novembro e em finais para ocorrer em 1o dezembro, 2008 (o mundo ajuda ao dia). As meninas participando estão compondo atualmente as canções que carregam a informação sobre HIV/Aids, gender e direitas das mulheres na preparação às atividades de campanha do mobilization e do sensitization da comunidade ser conduzido entre Outubro-Novembro 2008.
O Morale continua a montar amongst meninas em nossa área do alvo enquanto mais meninas querem juntar os clubes e ser parte desta iniciativa.
Eu inclinei-me que as meninas dadas de uma oportunidade podem fazer maravilhas e que as meninas dos problemas são revestimentos podem mais melhor ser resolvidas pelas meninas elas mesmas. As meninas participando estão explorando em opções da sobrevivência que não põe suas vidas em risco.
Byggnadskapacitet av flickor att förminska deras sårbarhet till missbruk och HIV/Aids
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Bemyndiga flickor till och med utbildning och deltagande
för de förgångna två veckorna, har vi utbildat 20 mer flickor på tonårs- reproduktivt vård-, och HIV/Aids, den vår sammanräknandet numrerar till 52 flickor. Dessa som kort utbildning som ska ges i serie, ska hjälp, utrustar uppsätta som målflickorna med expertis och kapaciteter angående deras sexualitet och brunn - vara. Vi tror ska informed flickor skyddar oss och förhindrar exponering till HIV. Dessa ska flickor gör kloka val och förminskar deras sårbarhet till missbruk och HIV-/AIDSinfektion.
Deltagandeflickor hade också ett tillfälle att dela verkliga livet erfar på deras sufferings och problem och undersökta möjligheter på, hur bäst till betaget deras problem. Under tiden har varje klubba givits netball som förhöjer deras frekvens av mötet och också som ska förbereds för flickabemyndigande och HIV-/AIDSförhindrandeturnering som är planlagda i November och finaler att äga rum på 1st December, 2008 (världen bistår dag). Deltagandeflickor komponerar för närvarande songs som bär information om HIV/Aids, genus, och kvinnarätter i förberedelse till gemenskapmobilization och sensitization delta i en kampanj aktiviteter som ska föras mellan Oktober-November 2008.
Moral fortsätter för att montera amongst flickor i vårt uppsätta som mål område, som mer flickor önskar att sammanfoga klubborna och att vara delen av denna insats.
Jag har lutat att givna flickor för ett tillfälle kan göra under och att problemflickor vänder mot kan förbättra lös av flickor sig själv. Deltagandeflickor undersöker på överlevnadalternativ som inte sätter deras liv på riskerar.
Емкость здания девушок уменьшить их уязвимость к злоупотреблению и HIV/Aids
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Empowering девушки через тренировку и участие
на прошлые 2 недели, мы тренировали 20 больше девушок на отроческом воспроизводственном здоровье и HIV/Aids, итоге наше номер до 52 девушки. Эти скоро тренировки, котор нужно обеспечить последовательно помогут оборудуют девушок цели с искусством и способностями относительно их sexuality и добра - был. Мы верим informed девушки будут защитили и предотвратили подвержение к HIV. Эти девушки будут сделали велемудрые выборы и уменьшили их уязвимость к злоупотреблению и инфекции HIV/AIDS.
Девушки участия также имели возможность делить реальные жизненные опыты на их страданиях и проблемах и исследованные бюджетная комиччии на как наиболее наилучшим образом отжать их проблемы. Между тем каждому клубу дало netball для того чтобы увеличить их частоту встречи и также, котор нужно подготовлять для девушок Empowerment и турниров предохранения HIV/AIDS запланированных в ноябре и выпускных экзаменах для того чтобы осуществить 1-ого декабря 2008 (мир помогает дню). Участвуя девушки в настоящее время составляют песни нося информацию о HIV/Aids, gender и правах женщин в подготовке к деятельностям при кампании мобилизации и сенсибилизации общины быть дирижированным между октябрем ноябрем 2008.
Morale продолжается установить amongst девушки в нашем район цели по мере того как больше девушок хотят соединить клубы и быть частью этой инициативы.
Я полагался что, котор дали девушки возможности могут сделать интересы и что девушки проблем облицовки могут более лучше быть разрешены девушками сами. Участвуя девушки исследуют на вариантах выживания не кладет их жизни в опасности.
De capaciteit van de bouw meisjes om hun kwetsbaarheid tot misbruik en HIV/Aids te verminderen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Machtigend meisjes door opleiding en participatie
in de afgelopen twee weken, hebben wij 20 meer meisjes op adolescentie reproductieve gezondheid en HIV/Aids opgeleid, bedragend ons aantal aan 52 meisjes. Deze korte opleiding die in reeks zullen moeten worden verstrekt helpen om de doelmeisjes met vaardigheid en capaciteiten betreffende hun sexuality uit te rusten en goed - zijnd. Wij geloven geïnformeerdk de meisjes zullen kunnen beschermen en blootstelling aan HIV verhinderen. Deze meisjes zullen wijze keuzen kunnen maken en hun kwetsbaarheid tot misbruik en HIV/AIDS besmetting verminderen.
Meisjes van de participatie hadden ook een kans om echte ervaringen op hun het lijden en problemen te delen en onderzochten middelen het best op hoe om hun moeilijkheden te overwinnen. Ondertussen is elke club gegeven netball om hun frequentie van vergadering te verbeteren en ook voor Empowerment van Meisjes en HIV/AIDS preventietoernooien voorbereidingen te treffen die in November en def. worden gepland op 1 December, 2008 (de Dag van de Hulp van de Wereld) plaats te vinden. De deelnemende meisjes stellen momenteel liederen samen dragend informatie over HIV/Aids, geslacht en vrouwenrechten in voorbereiding op communautaire mobilisering en sensibiliseringscampagneactiviteiten die tussen oktober-November 2008 moeten worden uitgevoerd.
Het moreel blijft onder meisjes op ons doelgebied opzetten aangezien meer meisjes zich bij de clubs willen aansluiten en deel van dit initiatief uitmaken.
Ik heb geleund dat de bepaalde een kansmeisjes kunnen doen benieuwd is en dat de problemenmeisjes kunnen beter door meisjes zelf worden opgelost onder ogen zien. De deelnemende meisjes onderzoeken op overlevingsopties dat hun leven niet op risico zet.
بناية قدرة البنات أن يقلّد جروحيتهم إلى سوء و [هيف/يدس]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يفوّض بنات من خلال تدريب ومشاركة
للسابقة اثنان أسابيع, قد درّب نحن 20 كثير بنات على صحة مراهقة مولدة و [هيف/يدس], [توتلينغ] رقمنا إلى 52 بنات. سيساعد هذا تدريبات قصيرة أن يكون زوّدت في [سري] أن يجهّز الهدف بنات مع مهارة وقدرات بخصوص هم جنس و [ولّ-بينغ]. نحن نصدق يعلم سيكون بنات يمكن أن يحميبنفسي ومنعت انكشاف إلى [هيف]. سيكون هذا بنات يمكن أن يجعل إختبار حكيمة وقلّلت جروحيتهم إلى سوء و [هيف/يدس] تلوث.
مشاركة تلقّى بنات أيضا فرصة أن يشارك خبرات [رل ليف] على هم آلام ومشاكل ويستكشف [وي ند منس] على كيف على أحسن وجه أن يقهر مشاكلهم. في الوقت نفسه أعطيت كلّ ناد يتلقّى يكون [نتبلّ] أن يحسن ترددهم الاجتماع وأيضا أن يكون أعدّت لبنات تفويض سلطة و [هيف/] [أيدس برفنأيشن] مباراة يبرمج في نوفمبر - تشرين الثّاني و [فينلس] أن يتمّ في [1ست] ديسمبر - كانون الأوّل, 2008 (عالم يعين يوم). يؤلّف يساهم بنات حاليّا أغنيات يحمل معلومة حول [هيف/يدس], جنس ونساء حقوق في تحضير إلى جماعة تعبئة و [سنستيزأيشن] [كمبين كتيفيتي] أن يكون أوصلت بين [أكتوبر-نوفمبر] 2008.
معنوية يستمرّ أن يعلو [أمونغست] بنات في نا هدف منطقة بما أنّ كثير بنات يريدون أن يتلاقى النوادي وكنت جزء من هذا مبادرة.
أنا قد ملت أنّ يعطى فرصة بنات يستطيع أتمّت أعجاب وأنّ مشاكل بنات تخريج يستطيع على نحو أفضل كنت حللت ببنات بنفسي. يستكشف يساهم بنات على بقاء خيارات أنّ لا يضع حيواتهم في خطر.